00:17 Вчені встановили непридатні для ненормативної лексики звуки | ||
У ненормативній лексиці в різних мовах можуть бути відсутні певні звуки. Такі звуки, які називаються апроксимантами (сонорні приголосні, які займають проміжне положення між голосними та іншими приголосними — наприклад L, R, W та Y в англійській мові), можуть здаватися слухачам менш образливими. Про це свідчать результати дослідження учених з Королівського коледжу Гелловей (Велика Британія), повідомляє прес-служба вишу. В ході дослідження учені спочатку попросили скласти список найобразливіших слів, які вони знають у своїй мові, виключаючи расові образи, носіїв п’яти неспоріднених мов (по 20 осіб на мову):
Учені порівняли звуки в цих словах зі звуками в інших словах цих мов. Перше, що вони помітили — апроксиманти рідко зустрічаються в лайливих словах. Щоб перевірити цю здогадку, учені провели подальше дослідження, в ході якого попросили 215 учасників (носіїв шести різних мов — арабської, китайської, фінської, французької, німецької та іспанської) оцінити, яке з пари псевдослів (уявних слів, створених авторами) є лайливим. Слова в кожній парі завжди були ідентичними, за винятком одного звуку. Наприклад, в албанській мові автори взяли слово "zog", що означає "птах", і змінили його на "yog" (щоб включити апроксимант) і "tsog" (без апроксиманта). Виявилося, що:
Вражає те, що навіть без знання мови люди можуть домовитися про те, які слова є більш вульгарними і що слова, котрі містять апроксимант, є менш переконливими лайливими словами, — наголошують дослідники. Учені також перевірили, чи не перетворюють люди лайливі слова на більш «ввічливі», вводячи в них апроксиманти. Вони порівняли всі такі «санітарно оброблені» лайки в Оксфордському словнику англійської мови з їх оригінальною версією і виявили, що, як і очікувалося, вони містять значно більше апроксимантів, ніж оригінальні лайливі слова. Тож залом це дослідження показує, що звуки в лайливих словах не є довільними і слід пам’ятати, що певні звуки можуть послабити ефект таких слів, наголошують учені. Ми схильні думати, що звуки слів довільні. Зрештою, у звуках у слові "вікно" немає нічого безпосередньо пов’язаного з вікнами, і в різних мовах для вираження цього значення використовуються інші звуки — від fenêtre у французькій мові до shubak в арабській. Проте, як показує наше дослідження, звуки лайливих слів не є довільними, — наголошують учені. За матеріалами Новини науки
| ||
|
Всього коментарів: 0 | |