Вітаю Вас, Гість! Реєстрація RSS

        Новини науки

Вт, 16-04-2024
Головна » 2016 » Серпень » 5 » Бюро переводов: какое именно выбрать в Киеве
13:36
Бюро переводов: какое именно выбрать в Киеве


 

На сайте azurit.kiev.ua вы найдете бюро переводов Киев, которое осуществляет свою деятельность с 2007 года. Среди клиентов LG Elrctronics, EBEWE Pharma GmbH и др. Их количество больше 400. Преимущества бюро переводов Киев:

1. Высокое качество переводов.
2. Индивидуальный подход.
3. Современные технологии на всех этапах перевода.
4. Работа с постоянными клиентами без предоплаты.
5. Профессионалы компании — опытные переводчики, редакторы, корректоры, верстальщики. Полная языковая поддержка клиентов, независимо от специальности, сложности, объема требуемых услуг.
6. Многоступенчатая система проверки качества:
после перевода текст читается редактором на наличие грамматических, стилистических, пунктуационных ошибок;
происходит сверка всех числовых данных;
корректор сверяет готовый текст на соответствие формату оригинала.
7. Срочное выполнение переводов - бюро работает по графику 24/7.
8. Действует гибкая система скидок. Если это постоянные клиенты, большой объем работы, срочные или сложные задания — стоимость работы обсуждается в каждом отдельном случае.
9. Разумные цены. Клиент может экономить на расходах.
10. Конфиденциальность информации. Жесткая политика безопасности. Сотрудники дали письменное обязательство не разглашать тексты переводов, над которыми они работали.

Компания предлагает также весь спектр юридических услуг. Сопутствующие услуги:

1. Письменный перевод.
2. Устный перевод.
3. Редактирование.
4. Верстка.
5. Легализация документа (если надо).
6. В сжатые сроки перевод документа с заверением у нотариуса.

Имидж компании зависит от точности перевода. От этого зависит продвижение товаров или услуг, репутация предпринимателя. Гарантия качества:

1. Совершенствуется система постоянного контроля качества перевода.

2. Отслеживаются нововведения и прорывы в ИТ-системах.

3. Совершенствуется управление персоналом и работа с клиентами.

Принципы контроля качества перевода:

1. Тщательный подбор персонала.

2. Опыт работников больше 7 лет. Специалисты технического перевода имеют 2 высшие образования — филологическое и профильное.

3. Для более точного перевода используются современные технологии, однообразная лексика, оперативное выполнение задания.

4. Многоуровневая система проверки перевода.

Вера Карббовская специально для http://novynynauky.com


За матеріалами Новини науки
Категорія: Цікаві науковцям новини | Переглядів: 1157 | Дата публікації: 05-08-2016 | Додав: admin | Теги: бюро переводов, киев | Рейтинг: 5.0/1
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]